sorewa korewa
вторник, ноября 04, 2008
Casshern SINS стоит переводить не как "Грехи Кашерна", а "Кашерные грехи". придает национальную остроту.
posted by skurudo at
12:03 AM
<< Home
Обо мне
Имя:
skurudo
Просмотреть профиль
Previous
новообращенные отаку смогут набраться опыта у боле...
Groucho Marx - "All people are born alike - excep...
хмм...
как только приехал домой понял, что весь день рули...
пойду-ка, хлебну-ка пив-ка, да.
как я заебался сегодня... пинцет
попутно хорошие люди из ашот-центра поменяли тормо...
и опыт... переобуваем машину :)
завтра митинг возле посольства сша... 1.5 тыщам че...
http://ping.fm/lJ3D4 - довольно необычное исполнение